Страница 10
22 июня 2026, 12:42Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.
–Il y a des millions d’a
Et si je co
Et si je co
doc2fb_image_02000012.jpg
Il rougit (он покраснел; rouge – красный), puis reprit (потом продолжил; prendre – брать; reprendre – брать снова, браться снова):
–Si quelqu’un aime une fleur (если кто-нибудь любит цветок) qui n’existe qu’à un exemplaire (который не существует кроме как в одном экземпляре) dans les millions et les millions d’étoiles (на: „в“ миллионах и миллионах звезд = планет), ça suffit (этого достаточно) pour qu’il soit heureux (чтобы он был счастлив) quand il les regarde (когда он на них смотрит). Il se dit (он говорит себе): “Ma fleur est là (мой цветок здесь) quelque part (где-то)…” Mais si le mouton mange la fleur (но если баран съест цветок), c’est pour lui comme si (это для него как если), brusquement (резко, вдруг), toutes les étoiles s’éteignaient (все звезды погасли бы: s’éteindre)! Et ce n’est pas important ça!
Il rougit, puis reprit:
–Si quelqu’un aime une fleur qui n’existe qu’à un exemplaire dans les millions et les millions d’étoiles, ça suffit pour qu’il soit heureux quand il les regarde. Il se dit: “Ma fleur est là quelque part…” Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s’éteignaient! Et ce n’est pas important ça!
Il ne put rien dire (он не мог ничего сказать) de plus (больше). Il éclata brusquement en sanglots (он разразился: „взорвался“ неожиданно рыданиями: un sanglot). La nuit était tombée (настала ночь: „ночь упала, пала“). J’avais lâché mes outils (я отложил, «отпустил» мои инструменты: un outil). Je me moquais bien (мне стали весьма смешны, безразличны) de mon marteau (мой молоток), de mon boulon (мой болт), de la soif (жажда) et de la mort (и смерть). Il y avait (был, имелся) sur une étoile (на звезде), une planète (/на/ планете), la mie
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!